Fix You: Không chỉ là món quà tặng riêng Gwyneth Paltrow

Nhiều nguồn tin cho rằng, Fix You là ca khúc được trưởng nhóm Coldplay - Chris Martin sáng tác dành tặng vợ anh, Gwyneth Paltrow, khi cô rơi vào chứng trầm cảm sau cái chết của cha mình. Thế nhưng, đây cũng là ca khúc dành cho bất cứ ai đang cảm thấy bế tắc, mỏi mệt trong cuộc sống của mình.



Ca khúc: FIX YOU
Thể hiện: Coldplay
*****

Đã bao giờ bạn cảm thấy lạc lõng trong cuộc sống của chính mình - những người thân yêu dường là gánh nặng, khi công việc không mang đến niềm say mê mà chỉ là nỗi mệt nhọc? Hay đơn giản chỉ là bạn không hài lòng với chính bản thân mình? Có lẽ bạn sẽ tìm thấy niềm an ủi trong ca khúc Fix You của Coldplay.

Fix You là ca khúc thứ 4 nằm trong album X&Y của ban nhạc nước Anh Coldplay phát hành năm 2005. Nhiều nguồn tin cho rằng, ca khúc này được trưởng nhóm Chris Martin sáng tác dành tặng vợ anh, Gwyneth Paltrow, khi cô rơi vào chứng trầm cảm sau cái chết của cha mình.

Ban nhạc Coldplay - Nguồn: blogspot.com


Nhưng dù được viết tặng cho ai, đây cũng là một món quà giá trị, đầy ý nghĩa mà Coldplay dành tặng cho khán giả.

Mở đầu ca khúc là những nốt nhạc trầm lắng, nhẹ nhàng, dẫn người nghe vào cảm giác thanh bình, một lời thủ thỉ như hỏi rằng: có phải đây chính là những nỗi lo buồn, dằn vặt đang ám ảnh bạn phải không?

When you try your best but you don"t succeed
When you get what you want but not what you need
When you feel so tired but you can"t sleep
Stuck in reverse

Khi bạn cố gắng hết sức nhưng chưa thể thành công
Khi bạn chỉ tìm thấy điều mình muốn - chẳng phải thứ mình cần
Khi bạn mỏi mệt nhưng không thể nhắm mắt ngủ yên
Bế tắc trong thất bại

Cuộc sống là vậy – đâu phải lúc nào cũng phẳng lặng yên ả. Giống như một con sông, luôn tiếp tục dòng chảy của mình, và chẳng ai có thể đi hết cả một dòng chảy dài mà chẳng gặp bão tố bao giờ…

Fix You không chỉ là món quà Chris Martin tặng cho Gwyneth Paltrow
Đó là một ca khúc dành cho tất cả những ai đang cần tìm lại niềm tin và sức mạnh
Nguồn: boston.com


Ấy thế mà, những biến cố của cuộc đời cướp đi niềm vui của con người. Mất đi động lực để chèo lái, con thuyền cứ để mặc cho dòng sông đưa đẩy. Làm mọi việc như một thói quen, bạn dường như chẳng thể tìm ra một khoảng thời gian để nhìn lại bản thân mình.

And the tears come streaming down your face
When you lose something you can"t replace
When you love someone but it goes to waste
Could it be worse?

And high up above or down below
When you"re too in love to let it go
But if you never try you"ll never know
Just what you"re worth

Những dòng nước mắt rơi nhòa trên gương mặt
Khi bạn mất đi những điều dường chẳng thể thay thế
Khi bạn hết lòng yêu thương để rồi nhận ra mù quáng
Có thể tồi tệ hơn chăng?

Khi bạn quá yêu thương để từ bỏ
Nhưng nếu không thử, sao biết bạn có thể
Để biết rằng mình xứng đáng với điều gì?

Buồn bã, thất vọng về bản thân? Sống một cách vô thức, làm mọi việc chỉ như một thói quen. Nhìn cuộc đời với một con mắt ảm đạm. Đã bao giờ bạn rơi vào hoàn cảnh đó? Dĩ nhiên rồi, ai trong đời chả có những lúc như thế.

Tôi cũng vậy. Lúc ấy, tôi thích ngồi nhìn những hạt mưa rơi xuống. Tôi thích đi bộ dưới trời mưa. Đơn giản là vì khi đi dưới mưa, không ai biết rằng tôi đang khóc. Có lẽ đó sẽ là một trong những điều tôi ghi nhớ nhất, những hạt mưa có vị mặn.

Khi bạn đã quen hàng ngày có người để chăm sóc để yêu thương để ủ ấm ngôi nhà mỗi khi đi làm về thì đột nhiên những điều tốt đẹp ấy rời bỏ bạn, liệu rằng bạn có thể tránh khỏi một cú sốc về tinh thần?

Cho dù đôi lúc bạn thờ ơ với những điều nhỏ nhặt ấy - chỉ bởi nó quá quen thuộc, quá gần gũi, đến mức bạn chẳng thể nhận ra. Mất mát dạy cho ta nhiều điều, một trong số đó là giúp ta nhận ra giá trị của cái ta đang có. Hụt hẫng. Thế nhưng, yên tâm bạn nhé, bởi vì…

Lights will guide you home
And ignite your bones
And I will try to fix you

Giam mình trong bóng tối, trong sự buồn chán. Nhưng bạn ơi, ngoài kia, cuộc sống vẫn diễn ra. Mặt trời vẫn ngày đêm tiếp tục cuộc hành trình quen thuộc và bất tận - ở đầu hay cuối chuyến đi ấy, vẫn luôn là món quà ánh sáng chan hòa khắp thế gian. Và bạn, có tìm thấy tia sáng dành cho mình? - Để chỉ lối trở về, để sưởi ấm tâm hồn.

Bạn sẽ tìm thấy tia sáng cho riêng mình - Nguồn: deviantart.com


Giọng của Chris tha thiết, trải những yêu thương dịu dàng cho người vợ của mình, và cũng là món quà an ủi cho biết bao những người đang nghe ca khúc. Giữ vững lòng tin, rồi sẽ tìm được tia sáng ấm áp cho bản thân, và sửa chữa những phần đang vấp váp trong con người mình thôi mà…

Tears stream down your face
I promise you I will learn from my mistakes
Tears stream down on your face

Tiếp đó ca khúc chuyển sang những đoạn guitar nhanh và dồn dập. Nhạc của Coldplay vẫn luôn như vậy. Ban đầu nhẹ nhàng, da diết như an ủi vỗ về người nghe, đồng cảm cùng họ, rồi từ đó nhanh dần, như là cổ vũ khích lệ tinh thần.

Khóc đi, hãy khóc đi. Dù bạn buồn đến mấy, dù bạn thất vọng chán chường đến mấy, những giọt nước mắt sẽ mang nỗi buồn ấy ra đi. Lúc này, hoà mình vào từng nốt nhạc không còn chỉ là một mình Chris Martin mà đã là cả 4 chàng trai Coldplay. Vâng, hãy để nỗi buồn ra đi, “I will try to fix you”

Một cái kết nhẹ nhàng với tiếng hát của Chris Marin trên nền piano đơn giản. Như chắt lọc, cô đọng của cả bài hát. Một cái kết yên bình.

Bạn cứ bình tâm nhé, tất cả rồi sẽ qua, sau cơn mưa trời lại sáng thôi mà. Từng nốt nhạc, từng câu chữ trong ca khúc vỗ về từng tâm hồn người nghe trong những lúc sầu thảm nhất. Coldplay gửi gắm mong muốn sữa chữa những khoảnh khắc chưa trọn vẹn ấy “I will try to fix you”…

Họ đã rất thành công. Chắc chắn…

  • Thúy Nga
* Xin bạn vui lòng gõ tiếng việt có dấu